rumi
それでは、あなたはメキシコからアボカドを輸入したいボタン役、私はメキシコ人のアボカド農園の営業マン、スペンサー役で会話を行います。
発音の練習は、QRコードからLINEのRumiに、「Spencer」と呼びかけてね!Rumiがスペンサー役をやるよ!
それでは、トレーニングを始めます!
Botan
Good morning. I’m Botan. Can you see me?



おはようございます。私は、ボタンです。私のこと見えていますか?
Spencer
Good morning. I’m Spencer. I can see you.



おはようございます。私はスペンサーです。見えていますよ。
Botan
It is a pleasure to meet you.



お会いできて光栄です。
Spencer
The pleasure is all mine.



私の方こそお会いできて光栄です。
Botan
Thank you so much for today.



本日はありがとうございます。
Spencer
Thank you too.



こちらこそ、ありがとうございます。
Botan
I’m the buyer for NicoNico, It’s a Supermarket company.



私は、スーパーマーケットのNicoNicoで、バイヤーをしています。
Spencer
I’m the sales representative for a Mexican farm company, Mex-Grow.



私は、メキシコの農業法人のMex-Growで、営業担当をしています。
Botan
Thank you for agreeing to speak with me. It must be afternoon there now.



打ち合わせを受けていただきありがとうございます。そちらは今、午後ですね。
Spencer
It’s not a problem, and yes, it’s half past noon right now.



はい、(時間は特に)問題ないです。ちょうど今、12時半を過ぎたところです。
Botan
Hopefully, you have had a meal already?



すでに、(お昼の)食事をとっているといいのですが。
Spencer
Yes, I did. Thank you for asking.



はい、もう済ませました。聞いてくれてありがとう。
Botan
If you don’t mind, what food did you have?



もし気にならなければですが、どんなものを食べたか伺っても良いですか?
Spencer
Oh, I had tacos.



おー。タコスを食べました。
Botan
Nice! I have eaten them once before.



いいですね!私も、以前に一度それを食べましたよ。
Spencer
It is quite convenient to eat them here.



ここで、それ(タコス)を食べるのはとても簡単なんです。
Botan
That’s good to hear.



それはいいですね。
Spencer
Back to business, how may I help you?



本題(仕事の話)に戻ると、どのようにお手伝いしましょうか?
Botan
I contacted you about your company’s product. I’d like to purchase avocados in bulk.



御社の商品について(聞きたくて)連絡しました。アボカドをまとめ買いしたいのです。
Spencer
Sure thing. How much do you need?参照先



良いですね。どのくらいのものを考えていますか?
Botan
I’d like to acquire largely sized avocados.参照先 Could you arrange largely sized avocados? 参照先



大きめのサイズのアボカドです。大きいサイズのアボカドを用意できますか?
Spencer
I understand.参照先 It won’t be a problem. How much do you need?参照先



わかりました。問題はないと思います。どのくらい必要ですか?
Botan
I’d like to order somewhere between 100 to 200 cases of avocados eventually. Is it possible to arrange 100 to 200 cases?



最終的には100から200ケース注文したいのです。手配することは可能でしょうか?
Spencer
Yes. That is very possible.参照先



わかりました。それは十分可能です。
Botan
About how much would each case be?参照先



ケース単位で、いくらぐらいですか?
Spencer
Well, each avocado will be 30 pesos, so a case of 30 avocados would be 900 pesos.参照先



そうですね。アボカド一つが30ペソになります。なので、1ケース30個入りで、900ペソになると思います。
Botan
I understand. So, it would be roughly 5200 yen a case.



わかりました。そうすると、ざっくり1ケース5,200円ですね。
Spencer
Yes, that sounds about right.



はい、だいたいそのくらいです。
Botan
Wonderful. Could you deliver them by airplane?参照先



なかなか良いですね。航空便で発送できますか?
Spencer
I’m afraid I can’t deliver them by airplane.参照先 How about by ship?参照先



恐れ入りますが、航空便で発送はできません。船便はどうでしょうか?
Botan
I see. How long will it take by ship from Mexico to Japan?参照先



わかりました。アボカドは日本に到着するのにどのくらいかかりますか?
Spencer
The fastest is about 2 weeks. The avocados will be fine, please don’t worry.



一番早くて、だいたい2週間くらいです。アボカドは大丈夫だと思います。ご心配はいりません。
Botan
Okay. I understand. In that case, delivery by ship sounds good.



OK、わかりました。発送は、船便で良さそうですね。
Spencer
Thank you for your understanding.



ご理解いただきありがとうございます。
Botan
Mr. Baba will be contacting you with further details.参照先 He is the person who will be handling the purchase process.



Babaさんが、さらに詳細についてご連絡をいたします。彼は、ご購入プロセスを担当いたします。
Spencer
Okay, I look forward to hearing from Mr. Baba.



OK、購入の詳細について、Babaさんからお話を伺えることを楽しみにしています。
Botan
Thank you very much for your time today.



本日はお時間をいただきありがとうございました。
Spencer
Of course, anytime. Thank you.



もちろんです。いつでもどうぞ。ありがとうございます。
Botan
Have a nice rest of your day.



楽しい1日を過ごしてください。
Spencer
Thank you. You too!



ありがとう、あなたもね。